Virtual OS/2 International Consumer Education
VOICE Homepage: http://de.os2voice.org
Mai 2002

[Inhaltsverzeichnis]
[Vorherige Seite] [Nächste Seite]
[Artikelverzeichnis]

editor@os2voice.org


Leserbriefe, Addenda, Errata

Übersetzung: Manfred Agne

Wenn Sie irgendwelche Kommentare bezüglich Artikeln oder Tips in dieser oder eine älteren Ausgabe des VOICE Newsletter abgeben wollen, senden Sie sie bitte an editor@os2voice.org. Uns interessiert stets, was unsere Leser zu sagen haben.


27. März 2002 - John R. Morris schrieb folgendes in Bezug auf Peter Moylans Artikel "TCP/IP Portnummern verstehen" in der März-Ausgabe des Newsletters:
Sehr geehrter Herausgeber,

Ich habe Ihre März-Ausgabe des Voice Newsletter gelesen (wie ich es jeden Monat tue), und ich habe dabei einen Schreibfehler oder grammatischen Fehler entdeckt. Normalerweise würde ich Ihre oder meine Zeit nicht damit verschwenden, über so einen Fehler zu berichten, denn ich glaube, daß der Leser die Aussage trotzdem mitbekommt. Aber in diesem Fall ist Peter sehr spezifisch, und ich glaube (ja, meine Wenigkeit), daß hier eine Korrektur notwendig ist. Ich lese Ihren Newsletter wirklich jeden Monat wieder sehr gerne, ich lerne dabei immer wieder etwas Neues, obwohl ich OS/2 seit der ersten Beta von Warp 3 verwende (die ursprünglich "Personal OS/2" hieß). Ich verlasse mich auf den Newsletter als Quelle guter, verlässlicher Stories, und die unten angegebene Aussage verwendet den falschen Fachausdruck.

Ich glaube, um den dritten oder vierten Paragraph herum heißt es "Terminal Control Protocol (TCP) ist ein Layer, der auf dem IP Layer aufsetzt..."

TCP/IP steht nicht für "Terminal Control Protocol", TCP steht für "Transmission Control Protocol".

Ich bin sicher, es war nur ein Versehen, aber es macht einen großen Unterschied in der Terminologie (Schreibfehler?). Ich hätte das wahrscheinlich nicht einmal gemerkt, wenn ich nicht gerade auf ein Windoze Zertifikat lernen würde (ja, ich weiß, M$ Windoze, ich mag es auch nicht, aber wer tut das schon?). Danke für Ihre Informationen über die Jahre, es hat mich so viel gelehrt. Ich war fast soweit, Mitglied bei VOICE zu werden, doch dann wurde ich arbeitslos. Ich werde es wieder in betracht ziehen, wenn ich wieder Arbeit finde.

Nochmals vielen Dank,
JR Morris
DoveOS2 Ministries

Peters Antwort:
Meine Entschuldigung an alle. Er hat vollkommen Recht. Es war eine Unaufmerksamkeit von mir.

Peter


3. April 2002 - Hier ist ein bißchen Information von Thomas Galley darüber, wie man in HobLink Copy und Paste verwendet, mit Bezug auf Jeremy Workmans Artikel "HOBLink X11 im lokalen Netzwerk" in der April-Ausgabe des Newsletters:
Hallo an alle!

Zuerst einmal möchte ich meine Anerkennung aller ausdrücken für die Bemühungen, die uns diesen fantastischen Newsletter bringen!

Nun zum eigentlichen Punkt. In dem oben genannten Artikel sagt der Autor: "Copy und Paste scheint nicht zwischen X-Programmen und nativen OS/2 Programmen zu funktionieren."

Ich verwende hier auf der Arbeit HOBLink, um auf meinem lokalen OS/2-Desktop X-Programme darzustellen, die auf Linux oder Solaris laufen. Sehr oft ist es ein einfaches xterm, das ich verwende. Um zwischen einer OS/2-Anwendung und irgendeinem X-Programm Copy&Paste zu verwenden, muß man die Einstellungen des X-Servers verändern. Hier ist die Prozedur um das zum Laufen zu bringen:

  1. Starten Sie Ihren X-Server.
  2. Stellen Sie die Darstellung auf Ihrer *nix-Maschine entsprechend ein.
  3. Starten Sie ein beliebiges X-Programm.
  4. Öffnen Sie das System-Menü, indem Sie auf das Systemmenü [System-Icon, d.Übers.] klicken (ein kleines HOBLink-Icon).
  5. Wählen Sie Options aus.
  6. Wählen Sie X Selection aus.
  7. Ändern Sie die Auswahl von CLIPBOARD auf PRIMARY.
  8. Klicken Sie auf OK.
Jetzt können Sie über die Zwischenablage Daten übertragen:

  1. Kopieren Sie einen Text aus einer OS/2-Anwendung in die Zwischenablage.
  2. Wählen Sie das Systemmenü des X-Fensters aus.
  3. Wählen Sie Edit.
  4. Wählen Sie Paste to X Selection.
Jetzt können Sie über die emulierte mittlere Maustaste (d.h. beide Maustasten gleichzeitig) den Text in Ihre X-Anwendung kopieren.

Die andere Richtung geht ganz entsprechend, natürlich würden Sie jetzt statt dessen Copy X Selection auswählen.

Ich konnte das einfach nicht hinkriegen, wenn der X-Server im Full Screen Mode läuft (X-Settings -> Window), denn in diesem Modus ist das Systemmenü nicht verfügbar.

Der einzige Nachteil ist dabei, daß ich keine Möglichkeit gefunden habe, diese Einstellung persistent zu machen. Deshalb müssen Sie nach jedem Neustart des X-Servers diese Schritte erneut ausführen.

Ich hoffe, daß das einigen unserer Leser hilft!

Grüße aus Deutschland!

T. Galley


5. April 2002 - Barry Landy schrieb über die Installation von IBM Works auf einem post-Warp 4 System (MCP/eCS) folgendes:
Dies ist ein Nachtrag zu dem Tip, der im Dezember 2000 erschien (aus comp.os.os2.misc).

Dieser Artikel empfiehlt, IBM Works zu installieren, indem man works-csd.zip von Hobbes installiert. Ich habe festgestellt, daß dieses CSD für Warp 3 bestimmt ist und eine ätere Version als im Bonuspak von Warp 4 enthät. Ich nehme mal an, daß deshalb ein paar Bugfixes fehlen, aber für mich war der große Verlust eigentlich die Möglichkeit, die "Appointments"-Datenbank zu exportieren, die ein Feature des Bonuspaks, aber nicht im CSD der Version 3 enthalten ist.

Um die Warp 4 Version unter MCP zu installieren, tat ich folgendes:

  1. Sichern Sie von Warp 4:
    1. das IBMWorks Verzeichnis
    2. die folgenden fünf Dateien aus \OS2\DLL
      FPWOBJ.DLL
      FPWREC.DLL
      FPWWPS.DLL
      IEN30PDE.DLL
      IEN30PWR.DLL
  2. Installieren Sie works-csd.zip, um die INI-Dateien richtig hinzukriegen
  3. ersetzen Sie das gesamte IBMWORKS-Verzeichnis durch das von Warp 4 kopierte Verzeichnis
  4. kopieren Sie die 5 DLLs nach OS2\DLL
    und die Warp 4 Version läuft.


[Artikelverzeichnis]
editor@os2voice.org
[Vorherige Seite] [Inhaltsverzeichnis] [Nächste Seite]
VOICE Homepage: http://de.os2voice.org